Petite note sur la Japan Expo

Bon, visiblement, les gens adorent les visual novel. C’est bien. Du coup on a presque plus de stock de VN. C’est mal. Et je pense qu’on va plus en avoir à partir de demain après-midi. C’est pire.

Donc en gros. En dehors de ceux qui ont gagné au tirage au sort et qui ont envoyé ce qu’il voulait prendre (pour lesquels on a gardé des réserves), il faudra vous « lever tôt » demain (samedi) pour en avoir.

Accessoirement à partir de demain on va essayer de refaire un jeu pour gagner des exemplaires et des goodies… on avait pas trop eu le temps de s’organiser à la dernière seconde ces deux derniers jours.

Enfin, pour ceux qui ne passeront pas  (ou sont déjà passés [ou qui ne veulent pas acheter de copie en dur]), de toute façon, nous mettrons nos deux derniers visual novels sur le site une fois la convention terminée.

41 Responses to “Petite note sur la Japan Expo”

  1. Squall-Leon Says:

    Je prie le seigneur tout puissant des VN qu’ils en restent pour moi et Kantaro, vu qu’il va m’en prendre 1 de chaque exemplaire à la J.E

    *croise les doigts*

  2. idolm@ster Says:

    J’ai pu récuperer les 3 VN vendredi avec en cadeau un poster True Remembrance + 1 Badge Narcissu :p

    Merci beaucoup et bonne continuation !

  3. A.1010 Says:

    J’ai eu de la chance alors,j’y suis allée vendredi et j’ai acheté les trois VNs avec un badge de Setsumi!^^~nipah~!

  4. Roganis Says:

    Yay !
    J’ai eu l’avant-dernier True Remembrance !
    Mais l’année prochaine je les achèterais tous 😀

  5. Tom Says:

    Juste un visiteur de Japan Expo inconnu qui passe par la, merci énormément pour votre travail c’est magnifique et soigné.
    J’ai juste pris Narcisse pour voir si le format VN me plaisais et je prendrais tous les autres à venir = )
    Je me demande juste si vous serez à Paris Manga (car je souhaite avoir les versions DVD bien sur ^^) ?
    Bref c’est super ce que vous faite = )

  6. Grimm Says:

    J’ai pris la formule 12€ dès le jeudi. Ce que vous faites est BIEN. (A quand une trad d’Umineko? ^^)
    Par contre j’ai bien lolé quand j’ai su que c’est Katawa Shoujo qui était le premier en rupture de stock. Vous aviez moins de stock que pour les autres? Je ne nies pas les qualité du jeu que je trouve très bon pour avoir fini l’acte 1, mais pour ce que j’ai pu en parler avec mon entourage, ça ne me semblait pas gagné.

  7. Ayumu Says:

    A quand les liens pour pouvoir télécharger Kawata Shoujo et True Rememberance à présent? :3
    En tous cas la Japan Expo était tellement énorme que je ne crois pas vous avoir vu… /Honte à moi/.

  8. Ini Says:

    Je suis venu vendredi 2 à la JE ( qui m’a énormément déçu d’ailleurs ), et je ne vous ai pas trouvé non plus…

  9. Steel Says:

    Bonjour!
    Je vous suit depuis un petit bout de temps, mais je n’avais jamais laissé de message.
    J’étais très content de voir que vous étiez présent à la JE (j’avoue que les années précédentes, je contournai allègrement tous ces petits stands amateurs que je ne connaissais pas).
    J’y étais le samedi, et j’ai pu avoir un CD de Narcissu, sans savoir d’ailleurs qu’il y avait un risque de rupture de stock! J’ai du avoir de la chance…
    Je ne me suis pas attardé plus que cela sur votre stand, car…vous n’étiez pas là! Je ne sais pas où vous étiez parti mais en tout cas c’est une personne du stand d’à côté qui tenait le vôtre. Dommage. Il vous faudra donc être présent l’année prochaine pour que je puisse enfin vous féliciter pour votre travail 🙂
    Et enfin, bravo pour le prix! J’ai été agréablement surpris : 4€ le CD, c’est vraiment donné!

  10. Hokuto Says:

    Je n’ai pu me rendre à la JE, à mon grand regret.
    Aussi je me demandais : avez-vous prévu de permettre de commander sur le net les 3 jeux traduits ?

  11. Neko Says:

    En réponse a Grimm, non, il y avait autant de Katawa Shoujo que de True Remenbrance. C’est juste que l’histoire de Katawa shoujo est intéressante, tu ne dois pas être assez vendeur :p.

    A Steel, si tu es venu samedi après midi, j’étais absente durant 4 heures pour revenir à 19h, donc l’heure de fermeture… Tant mieux si tu as pu en acheter, le lendemain il ne nous restait plus grand chose o/

    Pour ceux qui ne nous ont pas trouvés, c’est dommage, du coup on se dit certainement à l’année prochaine ^^

    Pour les autres, je ne saurais pas vous répondre, j’irais me renseignée >_<

  12. Neko Says:

    renseigner* (ou est l’édit quand on en a besoin ?)

  13. Warakia Says:

    Salut à vous !

    J’ai vraiment voulu venir vous voir à la japan expo mais j’ai eu quelques contretemps.
    En tout cas je souhaite vous félicter pour tout le travail que vous avez fourni et j’attends avec impatience vos prochaines releases.

    Sachez que c’est également grâce à vous que j’ai eu envie de me lancer dans la trad de VN !

    A bientôt !

  14. Serene Says:

    Aaaah mince je suis dégoutée, je suis venue le dimanche et j’ai hésité à acheter Narcissu et quand je suis revenue, il n’y en avait pluuuuus >.< D'ailleurs, j'aurais voulu acheter les 3…j'espère qu'il y aura moyen de les commander sur internet !!

  15. Yukina Says:

    J’ai été à la Japan Expo mais je n’ai malheureusement pas vu votre stand T_T.

  16. Steel Says:

    Neko : ah oui, effectivement, j’ai du vous rater de peu, dommage!
    Yukina : c’est un problème effectivement, à la JE, tous les petits stands sont regroupés, ça n’aide pas à les retrouver facilement 🙂 Néanmoins, celui de Kawasoft était bien placé à mon sens, puisque tout au fond du hall, pas loin de l’entrée vers la salle de la scène cosplay.

  17. Tannis Dragon Says:

    Désolé, mauvaise critique de ma part… Non pas sur la qualité des novels, mais sur le faite qu’a la japan Expo j’ai pris 2 pour essayer (True remembrance, Katawa Shojo acte 1) et quand arrivant chez moi les boites étaient vides…
    Je ne connais pas le systeme IRC, j’ai du passer par ici. Si vous pouviez me joindre par mail pour rectifier ceci. Merci d’avance.

  18. Yukina Says:

    Ps : J’ai hâte que vous mettiez Katawa Shoujo et True remembrance !

  19. Mereck Says:

    Réponse envoyée par mail. Une fois de plus mea culpa.

  20. Tom Says:

    Question aussi :
    Vous serez à Paris Manga le 18-19 Septembre ? que je puisse acheter les autre VN en version DVD ^^
    Aussi sympa de donner vos CD à la tombola de la brigade SOS = )

  21. JVC Says:

    Tom : hum probablement non. Préparer une convention demande pas mal d’effort (aah… ces boitiers…), et surtout, on n’aura pas de nouveautés à présenter…

    Mais bon, une future Japan Expo peut-être… (rien n’étant sûr pour le moment)

  22. Tom Says:

    Dans ce cas pour ceux qui aime avoir les DVD on aura le droit de les commander sur internet ? (ça a déja été posé mais pas répondu ^^).
    Histoire de vous soutenir aussi.

  23. JVC Says:

    Hé ben, le problème c’est que nous ne sommes pas une entreprise donc on ne cherche pas à se faire du bénéfice. Par conséquent les versions boîtes ne doivent pas nous apporter de bénéfices (le fait de vendre au prix production à la JE permet d’éviter la catastrophe budgétaire de l’an dernier où les versions boîtes étaient offertes…). De plus, nous n’avons pas bien sûr les compétences pour monter un site e-commerce, et je ne suis pas sûr non plus que l’on ait dans ce cas les autorisations nécessaires pour une telle vente…

    En tout cas, merci à toi et à tous les autres de nous supporter ! Ça nous donne chaud au coeur pour continuer notre travail ! (enfin, comme avec Narcissu, on a un peu de stress quand aux réactions sur les nouvelles traductions. Désolé d’ailleurs pour le retard des releases Internet, on a encore quelques petits détails à régler avant de faire la sortie ^^)

  24. Squall-Leon Says:

    C’est bon, je viens de recevoir les 3 grâce à Kantaro \o/

    Merci à la Kawasoft, heureusement que vous êtes là… superbe boulot…
    Bravo ^^

  25. Lamune 79s Says:

    A l’instar de certains autres ici, je n’ai pu me rendre à la Japan Expo. C’est dommage parce que j’aurais vraiment aimé me procurer les versions boites des 3 jeux, quitte à mettre 12€, même si j’ai bien du me refaire Narcissu 4 ou 5 fois… Tant pis, je vais pas commencer à me plaindre non plus, du moment que je peux profiter de vos traductions. =D
    Encore merci pour tout votre travail, & à bientôt je l’espère !

  26. Ini Says:

    Lamune : ne soit pas déçu… La JE de cette année était vraiment mauvaise. Très mauvaise documentation, tu sais jamais ce qui se passe. Par exemple, je voulais écouter un concert de taiko, j’ai demandé à un gars de la JE et il m’a répondu qu’il ne savait même pas de quoi je parlais !
    Il y avait bien le créateur de Metal Gear Solid qui donnait des autographes… contre l’achat d’une OST ou d’un jeu sur PSP, Tsukasa Hôjô qui demeurait introuvable ( et inconnu du staff, c’est le comble ).
    La Japan Expo n’est absolument pas une exposition sur la culture japonaise, mais une exposition sur la culture audio-visuelle internationale et non uniquement japonaise. Bref, moi je n’irai plus, quand à ceux qui regrettent de ne pas y être allé j’espère les avoir convaincu qu’ils n’ont rien raté, car l’expo ne montre rien de plus que la librairie où on achète les mangas. Il y avait bien des démonstrations d’arts-martiaux et de sumi, mais dans un coin complètement oublié de l’exposition.
    Les stands qui proposaient des choses originales, comme le stand de Kawa Soft, se comptaient sur les doigts de la main malheureusement. [/en colère]

  27. Yukina Says:

    J’ai juste une petite question ^^ Vous les mettez quand les liens pour télécharger ? ( tout du moins quand vous pensez qu’ils seront là, trois, quatre jours ?) Juste pour savoir.

  28. A.1010 Says:

    Je suis tout à fait d’accord avec Ini,malgré que ce fut ma première JE,j’ai été assez déçue,donc,honnêtement,les gens qui n’y sont pas allés et qui regrettent n’ont rien raté!~nipah~!

  29. Cill Says:

    L’année dernière la JE était beaucoup mieux selon mon avis personnel.
    Mais cette année il n’y avait pas grand chose à découvrir…(est ce la crise qui fait des ravages?).
    Cependant, je pense que l’année prochaine la JE sera meilleure. Du moins, je l’espère très fortement parce que sinon ce sera ma dernière JE.

    Ceci étant dit, j’ai fini true rememblance. Une très belle histoire en tout cas. il y a eu quelques erreurs: il restait encore quelques écritures japonaises qui traînait par ci par là mais je n’ai pas eu de problème pour continuer.

    Pour katawa shoujo, j’ai fini une fois. Je le continue en tout cas.

    ON VOUS SOUTIEN TRES TRES FORT ET BONNE CONTINUATION. (^.^’)

  30. Cill Says:

    Ah j’ai oublié de vous demander sur votre boîte il y a écrit « katawa shoujo acte 1 ».
    On est bien d’accord qu’il a été fini hein???????

  31. Nodoka Says:

    non non il est pas fini en fait l’act 1 représente une semaine complète dans le jeux si j’ai bien compris il on l’intention de le continuer

  32. Kilarn Says:

    Et bien, à croire que finalement, je fais partie des chanceux qui ont acheté les 3 VN avant qu’ils ne disparaissent :p

    Bien que je réfléchis plusieurs fois avant de l’acheter, le début de Katawa Shoujo ne me fait absolument pas regretter mon achat. ^^ En tout cas, la traduction est d’une qualité vraiment au dessus de mes exceptions. (Comparé à un certain « sanglot des cigales » que je ne commenterai pas…)

    En tout cas, cette 2e JE m’a permis de découvrir pas mal de petits stands fort sympathique tel que le votre ^^

    Je ne manquerai pas de repasser sur votre site de temps à autre, entre deux VN de Umineko no Naku Koro ni 😉

    Bonne continuation à votre team =)

  33. A.1010 Says:

    Je ne suis pas d’accord avec Kilarn,la traduction du VN le Sanglot des Cigales est excellente!
    Mais dans l’acte 1,on ne fini donc pas le jeu,mais il y a combien d’actes alors?

  34. Tinky Says:

    « Comparé à un certain « sanglot des cigales » que je ne commenterai pas… »

    J’aimerai savoir pourquoi tu dis ça parce que pour ma part, je la trouve plutôt excellente (comme A.1010, donc).

  35. Squall-Leon Says:

    Je rejoint mes deux voisins du dessus, explique pourquoi tu trouve la traduction mauvaise ?

    Je la trouve pour ma part excellente o_O

  36. Kilarn Says:

    Et bien… sans vouloir lancer un débat sur le sanglot…

    Je ne dis pas exactement que la traduction est mauvaise, puisque je n’ai jamais connu la version japonaise ou anglaise. Cependant, il y a de nombreuses coquilles dans cette traduction telle que des phrases donnant l’impression d’avoir été traduites littéralement au mot près, des grosses erreurs ayant pu être corrigées par une simple relecture etc… L’ensemble manque terriblement de ‘fluidité’ à mon goût…

    J’avais entendu une interview du traducteur où celui-ci disait « avoir passé un nombre considérable de mois à la relecture et à la réécriture du VN » et j’ai été largement déçu en lisant le début de celui-ci…

    Je tiens cependant à dire que je n’ai lu qu’environ 1h ou 2h de jeu, la qualité s’améliore peut-être avec le temps… mais le début ne m’a franchement pas convaincu. Enfin, cela n’est que mon avis après tout. =)

  37. Kantaro Says:

    Désolé de continuer le HS, mais pour ce qui est des coquilles, Kilarn, as-tu pensé à télécharger le « patch » proposé par le traducteur sur son site, ce patch mis en ligne quelques temps après la sortie du jeu, corrige un certain nombre de coquilles.
    Pour continuer cette discussion sur le sanglot sans trop polluer les commentaires, il faudrait créer un topic sur le forum de la kawa-soft. (ce qui le dépoussiérera un peu ^^)

  38. A.1010 Says:

    Euh…Comme je pense que certains n’ont peut-être pas compris la question que je posais(on croit que ça se rapporte au Sanglot des Cigales,mais je parlais de Katawa Shoujo^^)
    Donc,je demandais :Dans l’acte 1 de Katawa Shoujo,d’après les coms,on ne fini pas le jeu,donc,combien y’a-t-il d’actes?~nipah~!

  39. Kantaro Says:

    A.1010 : lorsque le jeu complet sera sorti, il y aura déjà cinq scénarios correspondant aux cinq principales filles de l’histoire. (shizune, lilly, hanako, rin, emi)

    Après, je crois (à vérifier, je ne retrouve plus le bon topic sur le forum de katawa shoujo) qu’il y aura quatre actes, en comptant le premier acte qui servira à débloquer les scénarios de chaque fille. Donc logiquement, trois actes en plus, pour chacun des cinq scénarios. (avec surement des choses qui se recoupent)

    A vérifier, donc.

  40. A.1010 Says:

    Ah,je vois!^^Merci!~nipah~!

  41. Tannis Dragon Says:

    Remerciement a Mereck d’avoir pris sur son temps afin de m’envoyer les CD de Katawa shoujo et true remembrance qui n’étais pas présent dans les boites. J’ai bien tout recus. Remerciement aussi a toute l’équipe qui ont travaillés dessus. Je n’ai pas encore commencé donc je ne peux pas encore donner une opinion sur le travail accomplie.

Leave a Reply