Posts Tagged ‘エープリルフール’

Nouveau projet : World End Economica

lundi, avril 1st, 2013

Kawa-Soft vous annonce que nous avons actuellement un accord avec Hasekura Isuna (auteur du roman Spice & Wolf, depuis adapté en anime et manga) pour la traduction de son Visual Novel, World End Economica. Ce sera ainsi la première fois que la Kawa-Soft travaillera sur le Visual Novel d’un auteur connu. Plus d’infos ici.

Piratage du site

dimanche, avril 1st, 2012

Victime de notre succès, notre site a été piraté dans la journée d’hier par la Team Rocket. Nous n’avons pu reprendre le contrôle qu’aujourd’hui vers minuit.

Nous nous excusons pour la gêne occasionnée.

-Poisson d’avril- Acquisition de licence : Rewrite

vendredi, avril 1st, 2011

Rewrite Logo

Visiblement ça sert les contacts au Japon~

Après moult discussions avec Jun Maeda (que j’ai pu rencontrer l’année dernière pendant une soirée avec les staffs du stand de Key lors du C78), celui-ci a consentit à m’accorder pour un prix relativement bas (15k€ + 40% de royalties par support vendu) la licence de Rewrite, le dernier VN de Key (qui doit sortir en Juin 2011).

Au vu de l’avancement actuel du projet, nous allons pour l’instant devoir travailler sur des ébauches (plus ou moins finies) du VN.

Ceci ne veut pas dire que nous abandonnons Narcissu 2, le projet Rewrite ne devrait de toute façon pas nous permettre une sortie avant au moins un an (et je table plutôt sur 2 ans en fait…).

Bref, cela signifie par contre que nous mettons un pied dans la traduction professionnelle. Ceci implique de plus grandes responsabilités à notre niveau, ainsi que des objectifs encore plus ambitieux.

Nous vous remercions de votre soutien et espérons ainsi pouvoir continuer de vous apporter pleinement satisfaction tout en faisant découvrir le VN au public français.

Narcissu le live action

jeudi, avril 1st, 2010

Ça y est, après plusieurs semaines à convaincre Axel, nous pouvons enfin annoncer que Kawa Soft participera avec Meido-Rando et la brigade SOS à la création d’un Live Action Narcissu (film avec des vrais gens) juste après la Japan Expo 2010 (vu qu’il s’agit pour nous de notre point de rendez-vous, on va en profiter pour tout faire dans la foulée).

Cette idée remonte à mon voyage au Japon en août dernier où, lors du Comiket, je suis tombé sur un stand présentant une version théâtralisée de Narcissu par le cercle ○○×たこプロデュース (oo x tako produce). C’est ainsi que j’ai demandé, lors de la négociation des droits avec Tomo Kataoka, l’autorisation de concevoir des produits dérivés de Narcissu. Du coup, en même temps que la traduction, je me suis attelé, avec Jisatsu, JVC et kohaku à la création d’un script adapté à ce genre de média résultant,  si nos approximations sont correctes, à quelque chose comme une bonne heure de film.

Ce n’est que depuis environ 2 mois que le script est achevé et que nous avons cherché un groupe suffisamment passionné pour pouvoir s’adonner à cette tâche. Nous avons frappé à la porte de pas mal de groupe avant que je ne me souvienne qu’Axel faisait aussi ce genre de choses avec ses joyeux lurons.

En avant-première, voici le cast prévu pour cette adaptation :

– le protagoniste : Kohaku
– Setsumi : Sedeto (meido d’élite n°3)
– le médecin : DarkSoul
– l’infirmière : Meido d’élite n°1
– le père du protagoniste : QCTX
– la mère du protagoniste : mega69 (meido d’élite n°2)
– la sœur du protagoniste : Lau
– la mère de Setsumi : Karren (meido d’élite n°4)
– l’homme du pachinko : Keul
– le pompiste : Mop
– la vendeuse du magasin de vêtement : PLrin
– le pharmacien : Kabu
– l’homme du couple sur le pont : Rin-kun
– la femme du couple sur le pont : Baka-saru

Pour ce qui est du staff, normalement il y aura moi-même pour tout ce qui est des tâches de management (direction, budget, etc…), Kardhafi pour la caméra, Jisatsu pour le maquillage et JVC pour la gestion des costumes.

Après la production, nous demanderons à DarkSoul de faire la traduction vers le japonais afin de pouvoir le vendre lors du comiket d’hiver 2010. La traduction en anglais sera probablement faite par des fans américains/anglais en partenariat avec Kawa Soft.

Pour le reste, nous aurons probablement besoin de figurants… avis aux volontaires, nous ferons un prochain article à ce sujet.

Dans les autres nouvelles du jour, NNL a sorti « Mystery Meat » de chez Minori en anglais, Hendane va sortir des versions boîtes des visual novels de Manga Gamer et Narcissu 2 est sorti en anglais.

○○×たこプロデュース