<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Commentaires sur : &#8230; et c&#8217;est ainsi que notre voyage de quelques improbables 26000 lignes s&#8217;acheva&#8230;</title>
	<atom:link href="http://kawasoft.fr/?feed=rss2&#038;p=94" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://kawasoft.fr/?p=94</link>
	<description>Parce qu&#039;il en faut pour ces longues nuits de traduction…</description>
	<lastBuildDate>Sun, 25 Jul 2010 12:06:01 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0</generator>
	<item>
		<title>Par : Squall-Leon</title>
		<link>http://kawasoft.fr/?p=94&#038;cpage=1#comment-111</link>
		<dc:creator>Squall-Leon</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 27 Feb 2010 20:22:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://kawasoft.wordpress.com/?p=94#comment-111</guid>
		<description>C&#039;est la première fois que je lis un Visual Novel, et j&#039;ai adoré !!!

Je suis juste un peu déçu de ne pas savoir lire assez bien l&#039;anglais... -_-&#039; j&#039;ai tenté l&#039;experience et cela me prend beaucoup trop de temps de comprendre une histoire avec un traducteur en ligne... 

Heuresement qu&#039;il y&#039;a des passionnés comme vous pour nous faire partagé le VN j&#039;attend avec impatience vos prochaine traduction :) C&#039;était vraiment une belle histoire :&#039;(

Encore MERCI et je vous souhaite bonne chance pour la suite ^^</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>C&#8217;est la première fois que je lis un Visual Novel, et j&#8217;ai adoré !!!</p>
<p>Je suis juste un peu déçu de ne pas savoir lire assez bien l&#8217;anglais&#8230; -_-&#8217; j&#8217;ai tenté l&#8217;experience et cela me prend beaucoup trop de temps de comprendre une histoire avec un traducteur en ligne&#8230; </p>
<p>Heuresement qu&#8217;il y&#8217;a des passionnés comme vous pour nous faire partagé le VN j&#8217;attend avec impatience vos prochaine traduction <img src='http://kawasoft.fr/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  C&#8217;était vraiment une belle histoire :&#8217;(</p>
<p>Encore MERCI et je vous souhaite bonne chance pour la suite ^^</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Fredocoulo</title>
		<link>http://kawasoft.fr/?p=94&#038;cpage=1#comment-81</link>
		<dc:creator>Fredocoulo</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 14 Dec 2009 08:09:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://kawasoft.wordpress.com/?p=94#comment-81</guid>
		<description>Bravo pour votre travail, je viens de télécharger le jeu, J&#039;ai juste lu les premières lignes, il me plait déjà. Bon courage pour la suite</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bravo pour votre travail, je viens de télécharger le jeu, J&#8217;ai juste lu les premières lignes, il me plait déjà. Bon courage pour la suite</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Moules Frites</title>
		<link>http://kawasoft.fr/?p=94&#038;cpage=1#comment-77</link>
		<dc:creator>Moules Frites</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 01 Dec 2009 20:04:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://kawasoft.wordpress.com/?p=94#comment-77</guid>
		<description>Raaah désolé pour le double post... Je vais me flageller.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Raaah désolé pour le double post&#8230; Je vais me flageller.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Moules Frites</title>
		<link>http://kawasoft.fr/?p=94&#038;cpage=1#comment-76</link>
		<dc:creator>Moules Frites</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 01 Dec 2009 19:49:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://kawasoft.wordpress.com/?p=94#comment-76</guid>
		<description>C&#039;est aussi ma première expérience en matière de VN. J&#039;étais assez curieux de voir de mes propres yeux de quoi il en retournait et je suis agréablement surpris, même si je ne m&#039;attendais pas à ça. Bon, techniquement c&#039;est un roman illustré, pas de quoi en faire un fromage, mais force est de constater que le travail fourni est titanesque. Je n&#039;en suis qu&#039;au second chapitre, je suppose donc que j&#039;ai encore des choses à découvrir, mais je peux au moins affirmer que la traduction me semble parfaite, le confort de lecture est optimal, bref, toutes les conditions sont réunies pour passer un excellent moment. Et que dire de ces merveilleuses musiques qui nous berçent par la même occasion ? Vraiment fameux. Le texte est empreint d&#039;émotion pure.
Je tiens à féliciter l&#039;équipe et le traducteur, et surtout à leur dire un grand merci pour ce cadeau qu&#039;ils nous font.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>C&#8217;est aussi ma première expérience en matière de VN. J&#8217;étais assez curieux de voir de mes propres yeux de quoi il en retournait et je suis agréablement surpris, même si je ne m&#8217;attendais pas à ça. Bon, techniquement c&#8217;est un roman illustré, pas de quoi en faire un fromage, mais force est de constater que le travail fourni est titanesque. Je n&#8217;en suis qu&#8217;au second chapitre, je suppose donc que j&#8217;ai encore des choses à découvrir, mais je peux au moins affirmer que la traduction me semble parfaite, le confort de lecture est optimal, bref, toutes les conditions sont réunies pour passer un excellent moment. Et que dire de ces merveilleuses musiques qui nous berçent par la même occasion ? Vraiment fameux. Le texte est empreint d&#8217;émotion pure.<br />
Je tiens à féliciter l&#8217;équipe et le traducteur, et surtout à leur dire un grand merci pour ce cadeau qu&#8217;ils nous font.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Moules Frites</title>
		<link>http://kawasoft.fr/?p=94&#038;cpage=1#comment-75</link>
		<dc:creator>Moules Frites</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 01 Dec 2009 19:38:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://kawasoft.wordpress.com/?p=94#comment-75</guid>
		<description>Je suis également novice en matière de Visual Novels. On peut dire que Narcissu est ma première véritable expérience. Je viens de télécharger cette oeuvre à l&#039;instant et, même si je n&#039;en suis qu&#039;au second chapitre, je dois dire que le travail est d&#039;excellente qualité. La traduction me semble pratiquement parfaite, le confort de lecture est optimal, bref, toutes les conditions sont réunies pour passer un très bon moment de lecture. =)
Un grand bravo à l&#039;équipe et au traducteur, et surtout merci beaucoup pour ce cadeau que vous nous faites.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Je suis également novice en matière de Visual Novels. On peut dire que Narcissu est ma première véritable expérience. Je viens de télécharger cette oeuvre à l&#8217;instant et, même si je n&#8217;en suis qu&#8217;au second chapitre, je dois dire que le travail est d&#8217;excellente qualité. La traduction me semble pratiquement parfaite, le confort de lecture est optimal, bref, toutes les conditions sont réunies pour passer un très bon moment de lecture. =)<br />
Un grand bravo à l&#8217;équipe et au traducteur, et surtout merci beaucoup pour ce cadeau que vous nous faites.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : le gritche</title>
		<link>http://kawasoft.fr/?p=94&#038;cpage=1#comment-74</link>
		<dc:creator>le gritche</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 11 Nov 2009 09:36:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://kawasoft.wordpress.com/?p=94#comment-74</guid>
		<description>C&#039;est mon premier VN, non pas que je sois anglophile, mais je n&#039;avais jamais pris le temps de lire ce type d&#039;œuvres. J&#039;ai entendu parler de vous par le lien de Raton dans son dernier post à l&#039;Editotaku.

A propos de Narcissu, si l&#039;histoire se passe un peu trop de vraisemblance sur certains points, certaines phrases poétiques et les merveilleuses plages musicales transmettent parfaitement l&#039;émotion !</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>C&#8217;est mon premier VN, non pas que je sois anglophile, mais je n&#8217;avais jamais pris le temps de lire ce type d&#8217;œuvres. J&#8217;ai entendu parler de vous par le lien de Raton dans son dernier post à l&#8217;Editotaku.</p>
<p>A propos de Narcissu, si l&#8217;histoire se passe un peu trop de vraisemblance sur certains points, certaines phrases poétiques et les merveilleuses plages musicales transmettent parfaitement l&#8217;émotion !</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : cly-storm</title>
		<link>http://kawasoft.fr/?p=94&#038;cpage=1#comment-73</link>
		<dc:creator>cly-storm</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 19 Oct 2009 20:28:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://kawasoft.wordpress.com/?p=94#comment-73</guid>
		<description>j&#039;ai longtemps espéré qu&#039;un visual novel sois traduit en français(j&#039;ai vraiment beaucoup de mal avec l&#039;anglais malgré ma motivation extrême, bon niveau reste très très faible) ce n&#039;est qu&#039;hier que j&#039;ai découvert qu&#039;un visual novel était disponible sur vôtre site, ayant sauté sur l&#039;occasion je mis le dl en lancement tout en me renseignant sur ce fameux visual qui d&#039;après les news aura mis un an de traduction.L&#039;histoire m&#039;ayant attiré grandement j&#039;étais plus qu&#039;emballé à l&#039;idée de le commencer, ce que j&#039;ai donc fait il y a de cela 2h30.je viens de le finir à l&#039;instant et je dois dire je n&#039;ai jamais lu quelques chose d&#039;aussi touchant, les musiques, l&#039;ambiance, l&#039;histoire, je n&#039;ai pas pu décrocher une seule seconde et sincèrement je ne vous remercierais jamais assez, je sais qu&#039;un merci n&#039;est rien comparé à tout le travail que vous avez fourni devant vôtre motivation et surtout devant vôtre ténacité, c&#039;est vraiment rare de nos jours d&#039;amener un réel projet à bout alors je le dis et redis MERCI ! je vais vous suivre de très près en essayant de vous faire connaitre votre travail un maximum(c&#039;est une obligation de ma part après avoir joué à un tel jeux bourré en émotions).Je ne vais pas vous ennuyer plus longtemps, sachez juste que vous aurez mon soutient forever !</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>j&#8217;ai longtemps espéré qu&#8217;un visual novel sois traduit en français(j&#8217;ai vraiment beaucoup de mal avec l&#8217;anglais malgré ma motivation extrême, bon niveau reste très très faible) ce n&#8217;est qu&#8217;hier que j&#8217;ai découvert qu&#8217;un visual novel était disponible sur vôtre site, ayant sauté sur l&#8217;occasion je mis le dl en lancement tout en me renseignant sur ce fameux visual qui d&#8217;après les news aura mis un an de traduction.L&#8217;histoire m&#8217;ayant attiré grandement j&#8217;étais plus qu&#8217;emballé à l&#8217;idée de le commencer, ce que j&#8217;ai donc fait il y a de cela 2h30.je viens de le finir à l&#8217;instant et je dois dire je n&#8217;ai jamais lu quelques chose d&#8217;aussi touchant, les musiques, l&#8217;ambiance, l&#8217;histoire, je n&#8217;ai pas pu décrocher une seule seconde et sincèrement je ne vous remercierais jamais assez, je sais qu&#8217;un merci n&#8217;est rien comparé à tout le travail que vous avez fourni devant vôtre motivation et surtout devant vôtre ténacité, c&#8217;est vraiment rare de nos jours d&#8217;amener un réel projet à bout alors je le dis et redis MERCI ! je vais vous suivre de très près en essayant de vous faire connaitre votre travail un maximum(c&#8217;est une obligation de ma part après avoir joué à un tel jeux bourré en émotions).Je ne vais pas vous ennuyer plus longtemps, sachez juste que vous aurez mon soutient forever !</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Ferid</title>
		<link>http://kawasoft.fr/?p=94&#038;cpage=1#comment-72</link>
		<dc:creator>Ferid</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 06 Sep 2009 22:14:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://kawasoft.wordpress.com/?p=94#comment-72</guid>
		<description>Merci beaucoup de votre travail, il est magnifiquement traduit en plus c&#039;est un excellent projet.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Merci beaucoup de votre travail, il est magnifiquement traduit en plus c&#8217;est un excellent projet.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Denuel</title>
		<link>http://kawasoft.fr/?p=94&#038;cpage=1#comment-71</link>
		<dc:creator>Denuel</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 19 Aug 2009 00:04:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://kawasoft.wordpress.com/?p=94#comment-71</guid>
		<description>J&#039;adore Narcissu en fr, c&#039;est Quand que vous faite le 2? si vous avez le temps de repondre s&#039;il vous plait</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>J&#8217;adore Narcissu en fr, c&#8217;est Quand que vous faite le 2? si vous avez le temps de repondre s&#8217;il vous plait</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : yui</title>
		<link>http://kawasoft.fr/?p=94&#038;cpage=1#comment-70</link>
		<dc:creator>yui</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 17 Aug 2009 22:04:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://kawasoft.wordpress.com/?p=94#comment-70</guid>
		<description>merci a vous ! super travail!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>merci a vous ! super travail!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
